阳光彩票

专利翻译方面,言必达翻译公司了解准确性和主题专业知识是至关重要的,特别是当涉及数百万美元的知识资产和重要的研究和商业决策时。

主题专家的专利翻译

仅聘请专利翻译和翻译编辑,他们拥有工程,科学,医学或计算机科学等MSEE,PhD或MD等技术学位。所有专利翻译人员仅翻译成他们的母语,并且具有广泛的背景,不仅仅是技术翻译,而是专利翻译领域。

例如,所有致力于将生物化学专利申请或规范从日语翻译成英语的专利翻译和编辑都是以英语为母语的生物化学家。他们拥有生物化学硕士或博士学位,最好具有至少7年的专利翻译经验。

专利翻译是申请用还是仅供信息参考?

有时,专利需要翻译仅供参考。在翻译专利以进行诉讼或调查现有技术时,通常需要这种翻译。“信息”专利的翻译是一种更直接的翻译,并且严格遵循原始专利的内容,顺序和风格。

在翻译专利申请时,这种“字面”翻译不适用。从事翻译备案工作的翻译人员必须了解美国专利商标局(USPTO)欧洲专利局(EPO)日本专利局(JPO)之间在法规,惯例和法规方面的差异。

选择性专利翻译服务

有时专利律师不需要专利或技术论文的完整翻译。他们可能正在搜索相关的现有技术,并且想知道给定的已发布专利或文章是否足够相关以保证完整翻译,或者他们可能只想要翻译索赔。

我们的选择性翻译服务专为满足您的独特要求而量身定制,无论是翻译摘要,目录,主要段落,标题,索赔或客户关键词条的识别。选择性翻译服务有超过215种语言版本。

专利“Gisting”与专利翻译

当您必须找到有关专利内容的某些特定信息并且没有必要或时间翻译所有规范时,我们的“gisting”服务可能就是答案。您可以向我们提供有关所选专利或技术论文的具体问题列表,我们在该专利科学领域具有技术背景的专利翻译人员可以扫描文档并为您提供问题的答案或翻译。与您的查询最相关的段落或声明。我们通常可以在一两天内以完整翻译成本的一小部分回复您。

联系我们

请致电15870620756或发送电子邮件至info@ybdtranslations.com,了解言必达如何帮助您满足翻译要求。